* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Memorandum of Understanding
between
the Government of the Republic of Indonesia
and
the Free Aceh Movement
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
The Government of Indonesia (GoI) and the
Free Aceh Movement (GAM) confirm their commitment
to a peaceful, comprehensive and
sustainable solution to the conflict in Aceh with
dignity for all.
The parties commit themselves to creating
conditions within which the government of the
Acehnese people can be manifested through
a fair and democratic process within the unitary
state and constitution of the Republic of
Indonesia.
The parties are deeply convinced that only
the peaceful settlement of the conflict will enable
the rebuilding of Aceh after the tsunami
disaster on 26 December 2004 to progress and succeed.
The parties to the conflict commit
themselves to building mutual confidence and trust.
This Memorandum of Understanding (MoU)
details the agreement and the principles that will
guide the transformation process.
To this end the GoI and GAM have agreed on
the following:
1 Governing of Aceh
1.1 Law on the Governing of Aceh
1.1.1 A new Law on the Governing of Aceh
will be promulgated and will enter into force as
soon as possible and not later than 31
March 2006.
1.1.2 The new Law on the Governing of Aceh
will be based on the following principles:
a) Aceh will exercise authority within all
sectors of public affairs, which will
be administered in conjunction with its
civil and judicial administration,
except in the fields of foreign affairs,
external defence, national security,
monetary and fiscal matters, justice and
freedom of religion, the policies of
which belong to the Government of the
Republic of Indonesia in conformity
with the Constitution.
b) International agreements entered into
by the Government of Indonesia
which relate to matters of special
interest to Aceh will be entered into in
consultation with and with the consent of
the legislature of Aceh.
c) Decisions with regard to Aceh by the
legislature of the Republic of Indonesia
will be taken in consultation with and
with the consent of the legislature of Aceh.
d) Administrative measures undertaken by
the Government of Indonesia
with regard to Aceh will be implemented in
consultation with and with the
consent of the head of the Aceh
administration.
1.1.3 The name of Aceh and the titles of
senior elected officials will be determined by the
legislature of Aceh after the next
elections.
1.1.4 The borders of Aceh correspond to
the borders as of 1 July 1956.
1.1.5 Aceh has the right to use regional
symbols including a flag, a crest and a hymn.
1.1.6 Kanun Aceh will be re-established
for Aceh respecting the historical traditions
and customs of the people of Aceh and
reflecting contemporary legal requirements
of Aceh.
1.1.7 The institution of Wali Nanggroe
with all its ceremonial attributes and entitlements
will be established.
1.2 Political participation
1.2.1 As soon as possible and not later
than one year from the signing of this MoU, GoI
agrees to and will facilitate the
establishment of Aceh-based political parties that
meet national criteria. Understanding the
aspirations of Acehnese people for local
political parties, GoI will create, within
one year or at the latest 18 months from the
signing of this MoU, the political and
legal conditions for the establishment of local
political parties in Aceh in consultation
with Parliament. The timely implementation
of this MoU will contribute positively to
this end.
1.2.2 Upon the signature of this MoU, the
people of Aceh will have the right to nominate
candidates for the positions of all
elected officials to contest the elections in Aceh in
April 2006 and thereafter.
1.2.3 Free and fair local elections will
be organised under the new Law on the Governing of
Aceh to elect the head of the Aceh
administration and other elected officials in April
2006 as well as the legislature of Aceh in
2009.
1.2.4 Until 2009 the legislature of Aceh
will not be entitled to enact any laws without the
consent of the head of the Aceh
administration.
1.2.5 All Acehnese residents will be
issued new conventional identity cards prior to the
elections of April 2006.
1.2.6 Full participation of all Acehnese
people in local and national elections will be
guaranteed in accordance with the
Constitution of the Republic of Indonesia.
1.2.7 Outside monitors will be invited to
monitor the elections in Aceh. Local elections may
be undertaken with outside technical
assistance.
1.2.8 There will be full transparency in
campaign funds.
1.3 Economy
1.3.1 Aceh has the right to raise funds
with external loans. Aceh has the right to set interest
rates beyond that set by the Central Bank
of the Republic of Indonesia.
1.3.2 Aceh has the right to set and raise
taxes to fund official internal activities. Aceh has
the right to conduct trade and business
internally and internationally and to seek
foreign direct investment and tourism to
Aceh.
1.3.3 Aceh will have jurisdiction over
living natural resources in the territorial sea
surrounding Aceh.
1.3.4 Aceh is entitled to retain seventy
(70) per cent of the revenues from all current and
future hydrocarbon deposits and other
natural resources in the territory of Aceh as
well as in the territorial sea surrounding
Aceh.
1.3.5 Aceh conducts the development and
administration of all seaports and airports within
the territory of Aceh.
1.3.6 Aceh will enjoy free trade with all
other parts of the Republic of Indonesia unhindered
by taxes, tariffs or other restrictions.
1.3.7 Aceh will enjoy direct and
unhindered access to foreign countries, by sea and air.
1.3.8 GoI commits to the transparency of
the collection and allocation of revenues between
the Central Government and Aceh by
agreeing to outside auditors to verify this
activity and to communicate the results to
the head of the Aceh administration.
1.3.9 GAM will nominate representatives to
participate fully at all levels in the commission
established to conduct the post-tsunami
reconstruction (BRR).
1.4 Rule of law
1.4.1 The separation of powers between the
legislature, the executive and the judiciary will
be recognised.
1.4.2 The legislature of Aceh will redraft
the legal code for Aceh on the basis of the universal
principles of human rights as provided for
in the United Nations International
Covenants on Civil and Political Rights
and on Economic, Social and Cultural Rights.
1.4.3 An independent and impartial court
system, including a court of appeals, will be
established for Aceh within the judicial
system of the Republic of Indonesia.
1.4.4 The appointment of the Chief of the
organic police forces and the prosecutors shall
be approved by the head of the Aceh
administration. The recruitment and training of
organic police forces and prosecutors will
take place in consultation with and with
the consent of the head of the Aceh
administration in compliance with the applicable
national standards.
1.4.5 All civilian crimes committed by
military personnel in Aceh will be tried in civil courts
in Aceh.
2 Human rights
2.1 GoI will adhere to the United Nations
International Covenants on Civil and Political
Rights and on Economic, Social and
Cultural Rights.
2.2 A Human Rights Court will be
established for Aceh.
2.3 A Commission for Truth and
Reconciliation will be established for Aceh by the
Indonesian Commission of Truth and
Reconciliation with the task of formulating and
determining reconciliation measures.
3 Amnesty and reintegration into society
3.1 Amnesty
3.1.1 GoI will, in accordance with
constitutional procedures, grant amnesty to all persons
who have participated in GAM activities as
soon as possible and not later than within
15 days of the signature of this MoU.
3.1.2 Political prisoners and detainees
held due to the conflict will be released
unconditionally as soon as possible and
not later than within 15 days of the signature
of this MoU.
3.1.3 The Head of the Monitoring Mission
will decide on disputed cases based on advice
from the legal advisor of the Monitoring
Mission.
3.1.4 Use of weapons by GAM personnel
after the signature of this MoU will be regarded as
a violation of the MoU and will disqualify
the person from amnesty.
3.2 Reintegration into society
3.2.1 As citizens of the Republic of
Indonesia, all persons having been granted amnesty or
released from prison or detention will
have all political, economic and social rights as
well as the right to participate freely in
the political process both in Aceh and on the
national level.
3.2.2 Persons who during the conflict have
renounced their citizenship of the Republic of
Indonesia will have the right to regain
it.
3.2.3 GoI and the authorities of Aceh will
take measures to assist persons who have
participated in GAM activities to
facilitate their reintegration into the civil society.
These measures include economic
facilitation to former combatants, pardoned
political prisoners and affected
civilians. A Reintegration Fund under the
administration of the authorities of Aceh
will be established.
3.2.4 GoI will allocate funds for the
rehabilitation of public and private property destroyed
or damaged as a consequence of the
conflict to be administered by the authorities of
Aceh.
3.2.5 GoI will allocate suitable farming land
as well as funds to the authorities of Aceh for
the purpose of facilitating the
reintegration to society of the former combatants and
the compensation for political prisoners
and affected civilians. The authorities of
Aceh will use the land and funds as
follows:
a) All former combatants will receive an
allocation of suitable farming land,
employment or, in the case of incapacity
to work, adequate social security
from the authorities of Aceh.
b) All pardoned political prisoners will
receive an allocation of suitable
farming land, employment or, in the case
of incapacity to work, adequate
social security from the authorities of
Aceh.
c) All civilians who have suffered a
demonstrable loss due to the conflict will
receive an allocation of suitable farming
land, employment or, in the case of
incapacity to work, adequate social
security from the authorities of Aceh.
3.2.6 The authorities of Aceh and GoI will
establish a joint Claims Settlement Commission
to deal with unmet claims.
3.2.7 GAM combatants will have the right
to seek employment in the organic police and
organic military forces in Aceh without
discrimination and in conformity with
national standards.
4 Security arrangements
4.1 All acts of violence between the
parties will end latest at the time of the signing of
this MoU.
4.2 GAM undertakes to demobilise all of
its 3000 military troops. GAM members will not
wear uniforms or display military insignia
or symbols after the signing of this MoU.
4.3 GAM undertakes the decommissioning of
all arms, ammunition and explosives held
by the participants in GAM activities with
the assistance of the Aceh Monitoring
Mission (AMM). GAM commits to hand over
840 arms.
4.4 The decommissioning of GAM armaments
will begin on 15 September 2005 and will be
executed in four stages and concluded by
31 December 2005.
4.5 GoI will withdraw all elements of
non-organic military and non-organic police forces
from Aceh.
4.6 The relocation of non-organic military
and non-organic police forces will begin on
15 September 2005 and will be executed in
four stages in parallel with the GAM
decommissioning immediately after each
stage has been verified by the AMM,
and concluded by 31 December 2005.
4.7 The number of organic military forces
to remain in Aceh after the relocation is 14700.
The number of organic police forces to
remain in Aceh after the relocation is 9100.
4.8 There will be no major movements of
military forces after the signing of this MoU. All
movements more than a platoon size will
require prior notification to the Head of the
Monitoring Mission.
4.9 GoI undertakes the decommissioning of
all illegal arms, ammunition and explosives
held by any possible illegal groups and
parties.
4.10 Organic police forces will be
responsible for upholding internal law and order in Aceh.
4.11 Military forces will be responsible
for upholding external defence of Aceh. In normal
peacetime circumstances, only organic
military forces will be present in Aceh.
4.12 Members of the Aceh organic police
force will receive special training in Aceh and
overseas with emphasis on respect for
human rights.
5 Establishment of the Aceh Monitoring
Mission
5.1 An Aceh Monitoring Mission (AMM) will
be established by the European Union and
ASEAN contributing countries with the
mandate to monitor the implementation of the
commitments taken by the parties in this
Memorandum of Understanding.
5.2 The tasks of the AMM are to:
a) monitor the demobilisation of GAM and
decommissioning of its armaments,
b) monitor the relocation of non-organic
military forces and non-organic police
troops,
c) monitor the reintegration of active GAM
members,
d) monitor the human rights situation and
provide assistance in this field,
e) monitor the process of legislation
change,
f) rule on disputed amnesty cases,
g) investigate and rule on complaints and
alleged violations of the MoU,
h) establish and maintain liaison and good
cooperation with the parties.
5.3 A Status of Mission Agreement (SoMA)
between GoI and the European Union will be
signed after this MoU has been signed. The
SoMA defines the status, privileges and
immunities of the AMM and its members.
ASEAN contributing countries which have
been invited by GoI will confirm in
writing their acceptance of and compliance with
the SoMA.
5.4 GoI will give all its support for the
carrying out of the mandate of the AMM. To this
end, GoI will write a letter to the
European Union and ASEAN contributing countries
expressing its commitment and support to
the AMM.
5.5 GAM will give all its support for the
carrying out of the mandate of the AMM. To this
end, GAM will write a letter to the
European Union and ASEAN contributing countries
expressing its commitment and support to
the AMM.
5.6 The parties commit themselves to
provide AMM with secure, safe and stable working
conditions and pledge their full
cooperation with the AMM.
5.7 Monitors will have unrestricted
freedom of movement in Aceh. Only those tasks which
are within the provisions of the MoU will
be accepted by the AMM. Parties do not have
a veto over the actions or control of the
AMM operations.
5.8 GoI is responsible for the security of
all AMM personnel in Indonesia. The mission
personnel do not carry arms. The Head of
Monitoring Mission may however decide on
an exceptional basis that a patrol will
not be escorted by GoI security forces. In that
case, GoI will be informed and the GoI
will not assume responsibility for the security
of this patrol.
5.9 GoI will provide weapons collection
points and support mobile weapons collection
teams in collaboration with GAM.
5.10 Immediate destruction will be carried
out after the collection of weapons and
ammunitions. This process will be fully
documented and publicised as appropriate.
5.11 AMM reports to the Head of Monitoring
Mission who will provide regular reports to
the parties and to others as required, as
well as to a designated person or office in the
European Union and ASEAN contributing
countries.
5.12 Upon signature of this MoU each party
will appoint a senior representative to deal
with all matters related to the implementation
of this MoU with the Head of
Monitoring Mission.
5.13 The parties commit themselves to a
notification responsibility procedure to the AMM,
including military and reconstruction
issues.
5.14 GoI will authorise appropriate
measures regarding emergency medical service and
hospitalisation for AMM personnel.
5.15 In order to facilitate transparency,
GoI will allow full access for the representatives of
national and international media to Aceh.
6 Dispute settlement
6.1 In the event of disputes regarding the
implementation of this MoU, these will be
resolved promptly as follows:
a) As a rule, eventual disputes concerning
the implementation of this MoU will
be resolved by the Head of Monitoring
Mission, in dialogue with the parties,
with all parties providing required
information immediately. The Head of
Monitoring Mission will make a ruling
which will be binding on the parties.
b) If the Head of Monitoring Mission
concludes that a dispute cannot be resolved
by the means described above, the dispute will
be discussed together by the
Head of Monitoring Mission with the senior
representative of each party.
Following this, the Head of Monitoring
Mission will make a ruling which will
be binding on the parties.
c) In cases where disputes cannot be
resolved by either of the means described
above, the Head of Monitoring Mission will
report directly to the Coordinating
Minister for Political, Law and Security
Affairs of the Republic of Indonesia,
the political leadership of GAM and the
Chairman of the Board of Directors of
the Crisis Management Initiative, with the
EU Political and Security Committee
informed. After consultation with the
parties, the Chairman of the Board of
Directors of the Crisis Management
Initiative will make a ruling which will be
binding on the parties.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * *
GoI and GAM will not undertake any action
inconsistent with the letter or spirit of this
Memorandum of Understanding.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * *
Signed in triplicate in Helsinki, Finland
on the 15 of August in the year 2005.
On behalf of the Government of the
Republic of Indonesia, On behalf of the Free Aceh Movement,
Hamid Awaludin Malik Mahmud
Minister of Law and Human Rights Leadership
As witnessed by
Martti Ahtisaari
Former President of Finland
Chairman of the Board of Directors of the Crisis Management Initiative
Facilitator of the negotiation process
----------
Nota Kesepahaman
antara
Pemerintah Republik Indonesia
dan
Gerakan Aceh Merdeka
Pemerintah Republik Indonesia dan Gerakan Aceh
Merdeka (GAM) menegaskan komitmen mereka untuk penyelesaian konflik Aceh secara
damai, menyeluruh, berkelanjutan dan bermartabat bagi semua.
Para pihak bertekad untuk menciptakan kondisi
sehingga pemerintahan rakyat Aceh dapat diwujudkan melalui suatu proses yang
demokratis dan adil dalam negara kesatuan dan konstitusi Republik Indonesia.
Para pihak sangat yakin bahwa hanya dengan
penyelesaian damai atas konflik tersebut yang akan memungkinkan pembangunan
kembali Aceh pasca Tsunami tanggal 26 Desember 2005 dapat mencapai kemajuan dan
keberhasilan.
Para pihak yang terlibat dalam konflik bertekad
untuk membangun rasa saling percaya.
Nota Kesepahaman ini memerinci isi persetujuan yang
dicapai dan prinsip-prinsip yang akan memandu proses transformasi.
Untuk maksud ini Pemerintah RI dan GAM menyepakati
hal-hal berikut:
1. Penyelenggaraan
Pemerintahan di Aceh
1.1. Undang-undang tentang Penyelenggaraan
Pemerintahan di Aceh
1.1.1. Undang-undang baru tentang Penyelenggaraan
Pemerintahan di Aceh akan diundangkan dan akan mulai berlaku sesegera mungkin
dan selambat-lambatnya tanggal 31 Maret 2006.
1.1.2. Undang-undang baru tentang Penyelenggaraan
Pemerintahan di Aceh akan didasarkan pada prinsip-prinsip sebagai berikut:
a) Aceh akan
melaksanakan kewenangan dalam semua sektor publik, yang akan diselenggarakan
bersamaan dengan administrasi sipil dan peradilan, kecuali dalam bidang
hubungan luar negeri, pertahanan luar, keamanan nasional, hal ikhwal moneter
dan fiskal, kekuasaan kehakiman dan kebebasan beragama, dimana kebijakan
tersebut merupakan kewenangan Pemerintah Republik Indonesia sesuai dengan
Konstitusi.
b)
Persetujuan-persetujuan internasional yang diberlakukan oleh Pemerintah
Indonesia yang terkait dengan hal ikhwal kepentingan khusus Aceh akan berlaku
dengan konsultasi dan persetujuan legislatif Aceh.
c) Keputusan-keputusan
Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia yang terkait dengan Aceh akan
dilakukan dengan konsultasi dan persetujuan legislatif Aceh.
d) Kebijakan-kebijakan
administratif yang diambil oleh Pemerintah Indonesia berkaitan dengan Aceh akan
dilaksanakan dengan konsultasi dan persetujuan Kepala Pemerintah Aceh.
1.1.3. Nama Aceh dan gelar pejabat senior yang dipilih akan ditentukan oleh
legislatif Aceh setelah pemilihan umum yang akan datang.
1.1.4. Perbatasan Aceh merujuk pada perbatasan 1 Juli 1956.
1.1.5. Aceh memiliki hak untuk menggunakan simbol-simbol wilayah termasuk
bendera, lambang dan himne.
1.1.6. Kanun Aceh akan disusun kembali untuk Aceh dengan menghormati
tradisi sejarah dan adat istiadat rakyat Aceh serta mencerminkan kebutuhan
hukum terkini Aceh.
1.1.7. Lembaga
Wali Nanggroe akan dibentuk dengan segala perangkat upacara dan gelarnya.
1.2.
Partisipasi Politik
1.2.1 Sesegera
mungkin, tetapi tidak lebih dari satu tahun sejak penandatanganan Nota
Kesepahaman ini, Pemerintah RI menyepakati dan akan memfasilitasi pembentukan
partai-partai politik yang berbasis di Aceh yang memenuhi persyaratan nasional.
Memahami aspirasi rakyat Aceh untuk partai-partai politik lokal, Pemerintah RI,
dalam tempo satu tahun, atau paling lambat 18 bulan sejak penandatanganan Nota
Kesepahaman ini, akan menciptakan kondisi politik dan hukum untuk pendirian
partai politik lokal di Aceh dengan berkonsultasi dengan Dewan Perwakilan
Rakyat. Pelaksanaan Nota Kesepahaman ini yang tepat waktu akan memberi
sumbangan positif bagi maksud tersebut.
1.2.2 Dengan
penandatanganan Nota Kesepahaman ini, rakyat Aceh akan memiliki hak menentukan
calon-calon untuk posisi semua pejabat yang dipilih untuk mengikuti pemilihan
di Aceh pada bulan April 2006 dan selanjutnya.
1.2.3 Pemilihan
lokal yang bebas dan adil akan diselenggarakan di bawah undang-undang baru
tentang Penyelenggaraan Pemerintahan di Aceh untuk memilih Kepala Pemerintah
Aceh dan pejabat terpilih lainnya pada bulan April 2006 serta untuk memilih
anggota legislatif Aceh pada tahun 2009.
1.2.4 Sampai
tahun 2009 legislatif (DPRD) Aceh tidak berkewenangan untuk mengesahkan
peraturan perundang-undangan apapun tanpa persetujuan Kepala Pemerintah Aceh.
1.2.5 Semua
penduduk Aceh akan diberikan kartu identitas baru yang biasa sebelum pemilihan
pada bulan April 2006.
1.2.6
Partisipasi penuh semua orang Aceh dalam pemilihan lokal dan nasional, akan
dijamin sesuai dengan Konstitusi Republik Indonesia.
1.2.7 Pemantau
dari luar akan diundang untuk memantau pemilihan di Aceh. Pemilihan lokal bisa
diselenggarakan dengan bantuan teknis dari luar.
1.2.8 Akan
adanya transparansi penuh dalam dana kampanye.
1.3. Ekonomi
1.3.1. Aceh
berhak memperoleh dana melalui hutang luar negeri. Aceh berhak untuk menetapkan
tingkat suku bunga berbeda dengan yang ditetapkan oleh Bank Sentral Republik
Indonesia (Bank Indonesia).
1.3.2. Aceh
berhak menetapkan dan memungut pajak daerah untuk membiayai kegiatan-kegiatan
internal yang resmi. Aceh berhak melakukan perdagangan dan bisnis secara
internal dan internasional serta menarik investasi dan wisatawan asing secara
langsung ke Aceh.
1.3.3. Aceh
akan memiliki kewenangan atas sumber daya alam yang hidup di laut teritorial di
sekitar Aceh.
1.3.4. Aceh
berhak menguasai 70% hasil dari semua cadangan hidrokarbon dan sumber daya alam
lainnya yang ada saat ini dan di masa mendatang di wilayah Aceh maupun laut
teritorial sekitar Aceh.
1.3.5. Aceh
melaksanakan pembangunan dan pengelolaan semua pelabuhan laut dan pelabuhan
udara dalam wilayah Aceh.
1.3.6. Aceh
akan menikmati perdagangan bebas dengan semua bagian Republik Indonesia tanpa
hambatan pajak, tarif ataupun hambatan lainnya.
1.3.7. Aceh
akan menikmati akses langsung dan tanpa hambatan ke negara-negara asing,
melalui laut dan udara.
1.3.8.
Pemerintah RI bertekad untuk menciptakan transparansi dalam pengumpulan dan
pengalokasian pendapatan antara Pemerintah Pusat dan Aceh dengan menyetujui
auditor luar melakukan verifikasi atas kegiatan tersebut dan menyampaikan
hasil-hasilnya kepada Kepala Pemerintah Aceh.
1.3.9. GAM akan
mencalonkan wakil-wakilnya untuk berpartisipasi secara penuh pada semua
tingkatan dalam komisi yang dibentuk untuk melaksanakan rekonstruksi
pasca-Tsunami (BRR).
1.4. Peraturan
Perundang-undangan
1.4.1.
Pemisahan kekuasaan antara badan-badan legislatif, eksekutif dan yudikatif akan
diakui.
1.4.2.
Legislatif Aceh akan merumuskan kembali ketentuan hukum bagi Aceh berdasarkan
prinsip-prinsip universal hak asasi manusia sebagaimana tercantum dalam Kovenan
Internasional Perserikatan Bangsa-bangsa mengenai Hak-hak Sipil dan Politik dan
mengenai Hak-hak Ekonomi, Sosial dan Budaya.
1.4.3. Suatu
sistem peradilan yang tidak memihak dan independen, termasuk pengadilan tinggi,
dibentuk di Aceh di dalam sistem peradilan Republik Indonesia.
1.4.4. Pengangkatan Kepala Kepolisian Aceh dan Kepala Kejaksaan Tinggi
harus mendapatkan persetujuan Kepala Pemerintah Aceh. Penerimaan (rekruitmen)
dan pelatihan anggota kepolisian organik dan penuntut umum akan dilakukan
dengan berkonsultasi dan atas persetujuan Kepala Pemerintahan Aceh, sesuai
dengan standar nasional yang berlaku.
1.4.5. Semua kejahatan sipil yang dilakukan oleh aparat militer di Aceh
akan diadili pada pengadilan sipil di Aceh.
2. Hak Asasi Manusia
2.1. Pemerintah RI akan mematuhi Kovenan Internasional Perserikatan
Bangsa-bangsa mengenai Hak-hak Sipil dan Politik dan mengenai Hak-hak Ekonomi,
Sosial dan Budaya.
2.2. Sebuah Pengadilan Hak Asasi Manusia akan dibentuk untuk Aceh.
2.3. Komisi Kebenaran dan Rekonsiliasi akan dibentuk di Aceh oleh Komisi
Kebenaran dan Rekonsiliasi Indonesia dengan tugas merumuskan dan menentukan
upaya rekonsiliasi.
3. Amnesti dan
reintegrasi ke dalam masyarakat
3.1. Amnesti
3.1.1.
Pemerintah RI, sesuai dengan prosedur konstitusional, akan memberikan amnesti
kepada semua orang yang telah terlibat dalam kegiatan GAM sesegera mungkin dan
tidak lewat dari 15 hari sejak penandatanganan Nota Kesepahaman ini.
3.1.2.
Narapidana dan tahanan politik yang ditahan akibat konflik akan dibebaskan
tanpa syarat secepat mungkin dan selambat-lambatnya 15 hari sejak
penandatanganan Nota Kesepahaman ini.
3.1.3. Kepala
Misi Monitoring akan memutuskan kasus-kasus yang dipersengketakan sesuai dengan
nasihat dari penasihat hukum Misi Monitoring.
3.1.4.
Penggunaan senjata oleh personil GAM setelah penandatanganan Nota Kesepahaman
ini akan dianggap sebagai pelanggaran terhadap Nota Kesepahaman dan hal itu
akan membatalkan yang bersangkutan memperoleh amnesti.
3.2.
Reintegrasi kedalam masyarakat
3.2.1. Sebagai
warga negara Republik Indonesia, semua orang yang telah diberikan amnesti atau
dibebaskan dari Lembaga Permasyarakatan atau tempat penahanan lainnya akan
memperoleh semua hak-hak politik, ekonomi dan sosial serta hak untuk
berpartisipasi secara bebas dalam proses politik baik di Aceh maupun pada
tingkat nasional.
3.2.2.
Orang-orang yang selama konflik telah menanggalkan kewarganegaraan Republik
Indonesia berhak untuk mendapatkan kembali kewarganegaraan mereka.
3.2.3.
Pemerintah RI dan Pemerintah Aceh akan melakukan upaya untuk membantu
orang-orang yang terlibat dalam kegiatan GAM guna memperlancar reintegrasi mereka
ke dalam masyarakat. Langkah-langkah tersebut mencakup pemberian kemudahan
ekonomi bagi mantan pasukan GAM, tahanan politik yang telah memperoleh amnesti
dan masyarakat yang terkena dampak. Suatu Dana Reintegrasi di bawah kewenangan
Pemerintah Aceh akan dibentuk.
3.2.4.
Pemerintah RI akan mengalokasikan dana bagi rehabilitasi harta benda publik dan
perorangan yang hancur atau rusak akibat konflik untuk dikelola oleh Pemerintah
Aceh.
3.2.5.
Pemerintah RI akan mengalokasikan tanah pertanian dan dana yang memadai kepada
Pemerintah Aceh dengan tujuan untuk memperlancar reintegrasi mantan pasukan GAM
ke dalam masyarakat dan kompensasi bagi tahanan politik dan kalangan sipil yang
terkena dampak. Pemerintah Aceh akan memanfaatkan tanah dan dana sebagai berikut:
a) Semua mantan
pasukan GAM akan menerima alokasi tanah pertanian yang pantas, pekerjaan, atau
jaminan sosial yang layak dari Pemerintah Aceh apabila mereka tidak mampu
bekerja.
b) Semua
tahanan politik yang memperoleh amnesti akan menerima alokasi tanah pertanian
yang pantas, pekerjaan, atau jaminan sosial yang layak dari Pemerintah Aceh
apabila tidak mampu bekerja.
c) Semua rakyat
sipil yang dapat menunjukkan kerugian yang jelas akibat konflik akan menerima
alokasi tanah pertanian yang pantas, pekerjaan, atau jaminan sosial yang layak
dari Pemerintah Aceh apabila tidak mampu bekerja.
3.2.6.
Pemerintah Aceh dan Pemerintah RI akan membentuk Komisi Bersama Penyelesaian
Klaim untuk menangani klaim-klaim yang tidak terselesaikan.
3.2.7. Pasukan
GAM akan memiliki hak untuk memperoleh pekerjaan sebagai polisi dan tentara
organik di Aceh tanpa diskriminasi dan sesuai dengan standar nasional.
4. Pengaturan Keamanan
4.1. Semua aksi kekerasan antara pihak-pihak akan berakhir
selambat-lambatnya pada saat penandatanganan Nota Kesepahaman ini.
4.2. GAM
melakukan demobilisasi atas semua 3000 pasukan militernya. Anggota GAM tidak
akan memakai seragam maupun menunjukkan emblem atau simbol militer setelah
penandatanganan Nota Kesepahaman ini.
4.3. GAM
melakukan decommissioning semua senjata, amunisi dan alat peledak yang dimiliki
oleh para anggota dalam kegiatan GAM dengan bantuan Misi Monitoring Aceh (AMM).
GAM sepakat untuk menyerahkan 840 buah senjata.
4.4. Penyerahan
persenjataan GAM akan dimulai pada tanggal 15 September 2005, yang akan
dilaksanakan dalam empat tahap, dan diselesaikan pada tanggal 31 Desember 2005.
4.5. Pemerintah
RI akan menarik semua elemen tentara dan polisi non-organik dari Aceh.
4.6. Relokasi
tentara dan polisi non-organik akan dimulai pada tanggal 15 September 2005, dan
akan dilaksanakan dalam empat tahap sejalan dengan penyerahan senjata GAM,
segera setelah setiap tahap diperiksa oleh AMM, dan selesai pada tanggal 31
Desember 2005.
4.7. Jumlah
tentara organik yang tetap berada di Aceh setelah relokasi adalah 14.700 orang.
Jumlah kekuatan polisi organik yang tetap berada di Aceh setelah relokasi
adalah 9.100 orang.
4.8. Tidak akan
ada pergerakan besar-besaran tentara setelah penandatanganan Nota Kesepahaman
ini. Semua
pergerakan lebih dari sejumlah satu peleton perlu diberitahukan sebelumnya
kepada Kepala Misi Monitoring.
4.9. Pemerintah RI melakukan pengumpulan semua senjata illegal, amunisi dan
alat peledak yang dimiliki oleh setiap kelompok dan pihak-pihak illegal
manapun.
4.10. Polisi organik akan bertanggung jawab untuk menjaga hukum dan
ketertiban di Aceh.
4.11. Tentara
akan bertanggung jawab menjaga pertahanan eksternal Aceh. Dalam keadaan waktu
damai yang normal, hanya tentara organik yang akan berada di Aceh.
4.12. Anggota
polisi organik Aceh akan memperoleh pelatihan khusus di Aceh dan di luar negeri
dengan penekanan pada penghormatan terhadap hak asasi manusia.
5. Pembentukan Misi Monitoring Aceh
5.1. Misi Monitoring Aceh (AMM) akan dibentuk oleh Uni Eropa dan
negara-negara ASEAN yang ikut serta dengan mandat memantau pelaksanaan komitmen
para pihak dalam Nota Kesepahaman ini.
5.2. Tugas AMM adalah untuk:
a) memantau
demobilisasi GAM dan decomissioning persenjataannya.
b) memantau relokasi tentara dan polisi
non-organik.
c) memantau reintegrasi anggota-anggota GAM yang aktif ke
dalam
masyarakat.
d) memantau situasi hak asasi manusia dan memberikan bantuan
dalam bidang ini.
e)
memantau proses perubahan peraturan perundang-undangan.
f) memutuskan kasus-kasus amnesti yang
disengketakan.
g) menyelidiki dan
memutuskan pengaduan dan tuduhan pelanggaran terhadap Nota Kesepahaman ini.
h) membentuk dan
memelihara hubungan dan kerjasama yang baik dengan para pihak.
5.3. Status Persetujuan Misi (SoMA) antara Pemerintah RI dan Uni Eropa akan
ditandatangani setelah Nota Kesepahaman ini ditandatangani. SoMA mendefinisikan status, hak-hak istimewa, dan kekebalan
AMM dan anggota-anggotanya. Negara-negara ASEAN yang ikut serta yang telah
diundang oleh Pemerintah RI akan menegaskan secara tertulis penerimaan dan
kepatuhan mereka terhadap SoMA dimaksud.
5.4. Pemerintah
RI akan memberikan semua dukungannya bagi pelaksanaan mandat AMM. Dalam kaitan
ini, Pemerintah RI akan menulis surat kepada Uni Eropa dan negara-negara ASEAN
yang ikut serta dan menyatakan komitmen dan dukungannya kepada AMM.
5.5. GAM akan
memberikan semua dukungannya bagi pelaksanaan mandat AMM. Dalam kaitan ini, GAM
akan menulis surat kepada Uni Eropa dan negara-negara ASEAN yang ikut serta
menyatakan komitmen dan dukungannya kepada AMM.
5.6. Para pihak
bertekad untuk menciptakan kondisi kerja yang aman, terjaga dan stabil bagi AMM
dan menyatakan kerjasamanya secara penuh dengan AMM.
5.7. Tim
monitoring memiliki kebebasan bergerak yang tidak terbatas di Aceh. Hanya
tugas-tugas yang tercantum dalam rumusan Nota Kesepahaman ini yang akan
diterima oleh AMM. Para pihak tidak memiliki veto atas tindakan atau kontrol
terhadap kegiatan operasional AMM.
5.8. Pemerintah
RI bertanggung jawab atas keamanan semua personil AMM di Indonesia. Personil
AMM tidak membawa senjata. Bagaimanapun juga Kepala Misi Monitoring dapat
memutuskan perkecualian bahwa patroli tidak akan didampingi oleh pasukan
bersenjata Pemerintah RI. Dalam hal ini, Pemerintah RI akan diberitahukan dan
Pemerintah RI tidak akan bertanggung jawab atas keamanan patroli tersebut.
5.9. Pemerintah
RI akan menyediakan tempat-tempat pengumpulan senjata dan mendukung tim-tim
pengumpul senjata bergerak (mobile team) bekerjasama dengan GAM.
5.10.
Penghancuran segera akan dilaksanakan setelah pengumpulan senjata dan amunisi.
Proses ini akan sepenuhnya didokumentasikan dan dipublikasikan sebagaimana
mestinya.
5.11. AMM
melapor kepada Kepala Misi Monitoring yang akan memberikan laporan rutin kepada
para pihak dan kepada pihak lainnya sebagaimana diperlukan, maupun kepada orang
atau kantor yang ditunjuk di Uni Eropa dan negara-negara ASEAN yang ikut serta.
5.12. Setelah
penandatanganan Nota Kesepahaman ini setiap pihak akan menunjuk seorang wakil
senior untuk menangani semua hal ihwal yang terkait dengan pelaksanaan Nota
Kesepahaman ini dengan Kepala Misi Monitoring.
5.13. Para
pihak bersepakat atas suatu pemberitahuan prosedur tanggungjawab kepada AMM,
termasuk isu-isu militer dan rekonstruksi.
5.14.
Pemerintah RI akan mengambil langkah-langkah yang diperlukan berkaitan dengan
pelayanan medis darurat dan perawatan di rumah sakit bagi personil AMM.
5.15. Untuk
mendukung transparansi, Pemerintah RI akan mengizinkan akses penuh bagi perwakilan
media nasional dan internasional ke Aceh.
6. Penyelesaian
perselisihan
6.1. Jika
terjadi perselisihan berkaitan dengan pelaksanaan Nota Kesepahaman ini, maka
akan segera diselesaikan dengan cara berikut:
a) Sebagai
suatu aturan, perselisihan yang terjadi atas pelaksanaan Nota Kesepahaman ini
akan diselesaikan oleh Kepala Misi Monitoring, melalui musyawarah dengan para
pihak dan semua pihak memberikan informasi yang dibutuhkan secepatnya. Kepala Misi Monitoring
akan mengambil keputusan yang akan mengikat para pihak.
b) Jika Kepala Misi Monitoring menyimpulkan bahwa perselisihan tidak dapat
diselesaikan dengan cara sebagaimana tersebut di atas, maka perselisihan akan
dibahas bersama oleh Kepala Misi Monitoring dengan wakil senior dari setiap
pihak. Selanjutnya, Kepala Misi Monitoring akan mengambil keputusan yang akan
mengikat para pihak.
c) Dalam kasus-kasus
di mana perselisihan tidak dapat diselesaikan melalui salah satu cara
sebagaimana disebutkan di atas, Kepala Misi Monitoring akan melaporkan secara
langsung kepada Menteri Koordinator Politik Hukum dan Keamanan Republik
Indonesia, pimpinan politik GAM dan Ketua Dewan Direktur Crisis Management
Initiative, serta memberitahu Komite Politik dan Keamanan Uni Eropa. Setelah
berkonsultasi dengan para pihak, Ketua Dewan Direktur Crisis Management
Initiative akan mengambil keputusan yang mengikat para pihak.
***
Pemerintah
RI dan GAM tidak akan mengambil tindakan yang tidak konsisten dengan rumusan
atau semangat Nota Kesepahaman ini.
***
Ditandatangani
dalam rangkap tiga di Helsinki, Finlandia, pada hari Senin, tanggal 15 Agustus
2005.
A.n.
Pemerintah Republik Indonesia, A.n.
Gerakan Aceh Merdeka,
Hamid
Awaluddin Malik
Mahmud
Menteri
Hukum dan HAM Pimpinan
Disaksikan oleh,
Martti Ahtisaari
Mantan Presiden
Finlandia
Ketua Dewan Direktur
Crisis Management
Initiative
Fasilitator proses negosiasi
----------
Terjemahan resmi ini telah disetujui oleh delegasi RI dan
GAM. Hanya terjemahan resmi ini yang digunakan dalam bahasa Indonesia. Teks
Asli tertulis dalam bahasa Inggris yang ditandatangani di Helsinki, Finlandia
15 Agustus 2005.
----------